Кодекс торгового мореплавания Украины (КТМ Украины) с комментариями к статьям

Стаття 43. Умови, за яких судно може бути арештовано

Судно, в отношении которого возникли морские требования, может быть арестовано только при наличии хотя бы одного из следующих условий:

а) требование входит в категорию привилегированных требований согласно пунктам 1, 2, 3-5 и 7 статьи 358 настоящего Кодекса;

б) требование основано на зарегистрированной залоге судна

в ) требование касается права собственности на судно или владения им;

г) требование, не указана в пунктах " а ", " бы " и " в " этой статьи , но если лицо, которому судно принадлежит на праве собственности на момент возникновения требования, несет ответственность по этому требованию и его собственником в момент начала процедуры, эт ' связанной с арестом судна

фрахтователь судна по бербоут-чартеру несет ответственность по этому требованию и фрахтователем судна по бербоут-чартеру или собственником его на момент начала процедуры, эт ' связанной с арестом судна.

Любое судно или суда могут быть арестованы, если на момент начала процедуры, эт ' связанной с арестом судна или судов, они находятся в собственности лица, несущего ответственность по морскому требованию и которое в момент возникновения требования являлось собственником судна, в отношении которого морское требование возникло, или фрахтователем такого судна по бербоут-чартеру, таймом или рейсовым чартером.

Это правило не применяется к требованиям о праве собственности на судно или владения им.

Комментарий

В качестве основного правила комментируемая статья устанавливает, что может быть арестовано только такое судно, в отношении которого возникла морское требование. При этом необходимо соблюдение одного с следующих условий:

а) требование входит в категорию привилегированных требований согласно пунктам 1, 2, 3, 5 и 7 статьи 358 настоящего Кодекса;

б) требование основано на зарегистрированной залоге судна

в) требование касается права собственности на судно или владения им.

Обязанность ' Обязательным условием является то, чтобы лицо, которому принадлежит судно в момент возникновения требования и несет ответственность по этому требованию, оставалась владельцем судна и на момент пред ' явления требований о его аресте.

В отношении морских требований, не указанным в пунктах " а ", " бы " и " в " комментируемой статьи, арест конкретного судна допускается при соблюдении того же принципа, то есть, когда лицо, которому судно принадлежит на праве собственности на время возникновения требования, несет ответственность по этому требованию и его собственником в момент начала процедуры, эт ' связанной с арестом судна.

Если ответственным по морскому требованию в момент ее возникновения, не собственник судна, а его фрахтователь по бербоут-чартеру, который остается им на момент начала процедуры ареста (или к нему перешло право собственности на судно), арест судна также допускается.

В ч. 2 комментируемой статьи сформулировано правило ареста " sister ship ", т.е. другого судна, находящегося в собственности лица, которое несет ответственность по морскому требованию и которое в момент возникновения требования являлось собственником судна, в отношении которого морское требование возникло, или фрахтователем такого судна по бербоут-чартеру, тайм-чартеру или рейсовым чартером.

Данный пункт содержит существенные уступки от Международной конвенции об унификации некоторых правил относительно наложения ареста на морские суда для обеспечения гражданского иска в 1952 году, поскольку, во-первых, у него добавлены слова " любое судно или суда ". Это положение направлено на то, чтобы исключить ограниченное толкование ст. 3 Конвенции 1952 года, согласно которой допускается арест " любого другого судна " и истец вправе отобрать для ареста лишь одно судно с ряда судов. Во-вторых, наряду с бербоут-чартером предусматривается возможность ареста судна, находящегося в тайм-чартере и суда, зафрахтованное по рейсовым чартером. Для применения правила " sister ship " необходимо установить связи ' связь между судном, в отношении которого возникла морское требование и лицом, ответственное по этому требованию (в момент ареста судно может уже не принадлежать этому лицу), а также между прочим судном и этим лицом (она должна быть владельцем этого судна в момент ареста, и не обязательно ' обязательно судно должно было принадлежать ей в момент возникновения морского требования).

Правило " sister ship " не применяется к требованиям о праве собственности на судно или владения им, о чем указывает ч. 4 комментируемой статьи.

<Стаття 42 | Стаття 43 | Стаття 44>